您当前的位置:学院首页>副高以上职称教师
硕士生导师——张德让
添加者:赵鹏 添加日期:2017-02-28
审核人:赵鹏 审核日期:2017-02-28
点击量:3950

 

姓名

张德让

 

性别

出生年月

1968.10

职称

教授

职务

院长

最终学历

研究生

学位

博士

电话

(0553)5910559

E-mail

c128518@ahnu.edu.cn

邮编

241002

通讯地址

安徽省芜湖市九华南路189号安徽师范大学(花津校区)外国语学院

 

简介

  张德让,男,安徽定远人,教授,翻译学与英语学科教学方向硕士研究生导师,华东师范大学博士,毕业于安徽师范大学外国语学院。现任外国语学院院长,研究方向为翻译理论与实践、应用语言学、英汉对比等,主要讲授高级英语、英汉翻译、翻译学概论、当代西方翻译理论、英汉对比与翻译等课程。

 

学习和工作简历

·1991.7 安徽师范大学 学士
·1999.7 南京大学 硕士
·2005.12 美国印第安那波利斯大学 访问学者
·2010.7 华东师范大学  博士
·1991年~1998年 安徽师范大学 助教
·1998年~2003年 安徽师范大学 讲师
·2004年~2011年 安徽师范大学 副教授
·2011年~ 安徽师范大学 教授
·1999年~2002年 安徽师范大学 中青年骨干教师
·2000年~2004年 安徽师范大学外国语学院 外国语言文学研究所副所长、所长
·2003年~ 安徽师范大学 英语语言文学专业硕士生导师
·2003年~ 安徽师范大学 安徽省中青年骨干教师人选
·2004年~2016年 安徽师范大学外国语学院 副院长
·2016年~ 安徽师范大学外国语学院 院长

 

研究课题

主持:

1. “明清儒家翻译与诠释学的会通研究国家社会科学基金项目,12万元,201071-20121231日,项目负责人。
2. “
文学翻译的诠释学模式研究安徽省教育厅人文社会科学项目,0.3万元,20081-200912月,项目负责人。
3. “
英汉翻译安徽师范大学精品课程,1万元,20057月-20077月。
4. “
哲学诠释学与文学翻译研究安徽师范大学人文社会科学项目,0.15万元,20051月-200612月,项目负责人。
5. “
论译语文化与文学翻译安徽省教育厅高等学校青年教师资助计划项目,0.3万元,20011-200212月,项目负责人。

 

科研成果

()论文发表

1. 《清代学术与严复翻译会通》,《安徽师范大学学报》,20152

2. <佐治刍言>翻译会通研究》,《英汉语比较与翻译》(10),2014

3. 《英译汉重复策略赏析——<赫兹列散文精选>为例》,《英语知识》,20127
4.
《严复治异国语言之至乐及其<天演论>翻译会通策略》,《天津外国语大学学报》,20114
5.
《严复换例译法与中西会通:以<名学浅说>译本为例》,《外语与外语教学》,20112
6.
《清代的翻译会通思想》,《安徽师范大学学报》,20112
7.
《翻译会通论》,《外国语》,20105
8.
《翻译与诠释学的会通》,《安徽师范大学学报》,20096
9.
<赫兹列散文精选>文言笔法研究》,《解放军外国语学院学报》,20092
10.
《改写的转喻》,《安徽师范大学学报》,20062
11.
《重构·体验·融合——文学翻译的诠释学视界》,《解放军外国语学院学报》,20052
12.
《主语显著与话题显著》,《安徽师大学报》,20023
13.
不忠的美人”——论翻译中文化过滤现象》,《山东外语教学》,20013
14.
《伽达默尔哲学解释学与翻译研究》,《中国翻译》,20014
15.
《论译语文化与文本选择》,《外语教学》,20013
16.
《合译,合一》,《中国翻译》,19994
17.
《重译:抄译、改译》,《江苏外语教学与研究》,19983
(二)译著

1. 《象牙塔里的日子》,安徽科技出版社,2008
2.
《华尔街顶级证券分析师的忏悔》,译林出版社,2007
3.
《凶网》,译林出版社,1999

 

获奖表彰

2001年安徽师范大学皖泰教学优秀奖一等奖。