2023年11月25日,由华中师范大学外国语学院主办、华中师范大学翻译与传播研究中心承办、《外国语文研究》、外语教学与研究出版社和上海外语教育出版社协办的“翻译人才国际传播能力建设研讨会暨第六届桂子山翻译与传播高层论坛”在成功举行。学院科研副院长蔡静、2022级翻译学方向研究生张治强参加了本次会议。
本次论坛共邀请了九位学者做主旨发言,包括芬兰图尔库大学的Gambier教授、上海外国语大学的谭业升教授、河南大学的刘泽全教授、复旦大学的陶友兰教授、西安外国语大学的黄立波教授、中国传媒大学的金海娜教授、苏州大学的陈大亮教授、华中科技大学的王树槐教授和华中农业大学的覃江华教授。主旨发言涵盖了典籍翻译、文学翻译、媒体翻译、翻译理论前沿议题、翻译人才培养、翻译技术与实践应用等多个研究领域,既有前瞻性、开拓性和学理性,又不乏实践性和应用性。蔡静副院长主持了第九场主旨发言并做了精彩点评。
当日下午,来自全国各高校的一百多位师生分为七个小组进行了分论坛汇报与研讨。蔡静在“媒体翻译与传播、翻译技术及语料库翻译学”分论坛中,做了题为“生成式AI时代‘人机共译’模式构建与翻译人才培养方式变革”的发言。张治强参加了“翻译前沿理论及中国对外话语体系构建与传播”分论坛,并做了题为“中国翻译话语走出去——基于新版英文翻译理论著作的考察”的汇报。两位与会代表在分论坛讨论中,积极分享学术思想。他们深入浅出的汇报,得到了其他高校与会代表的一致好评。
本次大会为全国的翻译研究学者和研究生提供了一个很好的交流平台,来自不同高校的专家学者与师生们在此碰撞思想,交流学术观点,分享前沿动态。学院师生与其他高校同仁在相互交流学习中,收获满满,获益匪浅。