2011年5月4日上午10点在外院2080109教室,我们迎来了中国比较文学学会副会长暨翻译研究会会长、上海外国语大学高级翻译学院翻译研究所所长和比较文学暨翻译学博士生导师谢天振教授,他为广大师生作了题为“从书房到作坊——从2009年国际翻译日主题谈起”的讲座,这也是我院研究生“博约论坛”的第二场读书研讨会。
谢教授从2009年国际翻译日的“携手合作”这一主题谈起,主要介绍了三个方面的内容,包括:宣告翻译的职业化时代的到来、新的时代和新的翻译现实和确立专业翻译教育理念以及树立翻译学的独立学科意识。
谢教授的精彩讲座让我们了解到了翻译职业化这一全新的理念,认识到外语学科在新时代下所面临的挑战和机遇,拓展了我们的视野。谢教授以其渊博的学术知识和严谨的治学态度博得了在场师生一阵阵热烈的掌声。希望今后的“博约论坛”能迎来更多的国内外优秀学者,为我院师生带来更多精彩的讲座。(外国语学院 孙晓安)