有家国情怀   有全球视野   有专业本领

科学研究

您当前的位置: 欢迎页 > 科学研究 > 科研动态 > 正文

您当前的位置: 欢迎页 > 科学研究 > 科研动态 > 正文

张德让博士作《严复翻译与中西会通》学术报告

时间:2011-05-18    预审:周文洁   点击量:

201155下午2点半,外国语学院副院长、翻译学博士张德让副教授在学院2090401研究生教室做了一场题为“《严复翻译与中西会通》——以《名学浅说》为例”的专题学术报告。报告会由外国语言文学研究所所长朱少华教授主持,学院教师和研究生60多人出席了报告会。

博士报告共分为五个方面。一、严复“会通思想”研究;二、《天演论》与中西会通研究;三、《原富》与中西会通研究;四、《群学肄言》与中西会通研究;五、《名学浅说》换例译法研究。博士报告的重点放在最后一部分,即《名学浅说》换例译法研究。博士指出,通过研究严复的翻译实践和翻译思想,可以发现严复的宗旨都是采取换例译法进行中西会通,以此来反观中国文化,以便“译书醒世”,寻找到“借西学来疗落后中国的良方”。

博士报告内容精深丰富,学术分量重,视野独特,逻辑性很强。两个多小时的报告取得了很好的效果,使大家受益良多。(外研所)