本网讯(王奕涵)译笔生花展语言功底,文思兼备绘诗歌美文。3月26日,我院法语专业教师王奕涵带领2013级法语专业的王倩、丝奇雪娃两名同学赴北京法国文化中心,参加全国法语诗歌翻译大赛决赛。经过展示译文、解说翻译等环节,我院参赛选手最终获得全国第三名的佳绩。
作为第21届法国文化节的一部分,今年法国文化中心面向全国的法语学习者举办了法语诗歌翻译大赛。参赛者按照两人分组,共同翻译主题为“女性之声及活在当下”的五首诗歌。大赛评委会由北大法国文学教授董强,诗人译者树才、王以培,以及法国汉学家范华组成,组委会共收到来自全国各地共231组参赛候选作品。3月10日,大赛评委们相聚法国文化中心一起评阅千余首译作,462名学生的作品匿名接受专家评定。经过热烈的讨论,评委们从中选出十佳译作,我院法语系三年级学生王倩与丝奇雪娃组合翻译的作品入选前三名。
我院同学译作的亮点主要在于她们创作译本为文言文版本,在现代汉语的基础上,运用古代汉语进行了再创作,借鉴相关典故,查找契合的词牌、曲牌,在中法语的融合上,做出了自己的尝试。评委表示,这样的形式,从一开始就让他们眼前一亮,尽管存在商榷之处,但这种努力不仅是有益的,从中国文学走向世界的角度来说,也是十分有必要的。因此,经专家学者们充分讨论,我院参赛选手翻译的三首译作入选此次比赛作品展,由法国文化中心印刷装帧,收录成册。此次比赛体现了法语系同学扎实的专业基本功,对于宣传我校法语系的教学成果也起到了较好的推动作用。

