“韩素英青年翻译奖”是《中国翻译》杂志举办的全国性的青年翻译竞赛,也是目前中国翻译界组织时间最长、规模最大、影响最广的翻译大赛。每年3月至5月组织学生参加该项竞赛是翻译课程理论与实践相结合、课内课外相结合的典型做法。近年来外国语学院第三教研室翻译课程组教师积极鼓励并组织学生参加竞赛,自2000年以来,共有19人获奖,在安徽省高校中名列前茅,受到了主办者的高度评价。
但是,近两年由于学校对大三课程时间的安排进行了调整,三四月份备赛的关键时期也是学生课业最繁忙的时候,这使得参赛学生数量剧减,译文质量也因时间仓促而有所下降。针对这一新情况,今年,翻译组老师胡婷婷、张洁、陈彬彬通力合作,合理安排,指导学生有计划有步骤地进行参赛文章的翻译。三月份教师将参赛文章复印给有兴趣的同学,让其课后结合各种工具书和文献,理清原文的语言难点、文化信息和背景资料。四月初交初稿,从中挑选出一批较有潜质的译文(大约二十篇),根据译文中的问题,在四月中旬组织学生进行集体讨论。五月份学生交第二稿,教师对部分(通常十位左右)理解和语言表达较为出色的同学,进行单独辅导。由于是教学实习期间,学生大多在外地,教师一般以e-mail或电话方式辅导学生。在整个翻译过程中,学生可以交换理解,但单独成文,防止雷同译文产生。
目前,此项活动已近尾声,约有十位同学寄出了参赛译文,比赛结果将于2007年底公布。我们将静候佳音。 (外国语学院英语系第三教研室 胡婷婷)