有家国情怀   有全球视野   有专业本领

您当前的位置: 欢迎页 > 博悦论坛/花津悦读 > 正文

您当前的位置: 欢迎页 > 博悦论坛/花津悦读 > 正文

2022级翻译学方向研究生举行读书报告会

时间:2022-11-18  编辑:赵鹏  预审:杨一飞  终审:杨一飞 点击量:

2022年11月14日下午,2022级外国语言文学专业研究生在学院比较符号学研究中心举行了第一次读书报告会。本次汇报的阅读书目是由杰里米·芒迪(Jeremy Munday)编著的《翻译学导论:理论与应用》(Introducing Translation Studies: Theories and Application)。报告会由外国语学院黄焰结教授主持,翻译学方向张安妮、张治强、俞晨洁、吴永莉、闫昭冉五位同学进行汇报展示,外国语言文学专业其他方向同学参与交流讨论。

在汇报环节,首先由张安妮同学介绍了两个基本问题“翻译是什么?”“翻译由什么而来?”,并由此简要介绍了西方翻译理论的主要发展脉络;接着,张治强同学介绍第三、四章的内容,主要介绍20世纪60年代以来西方翻译理论家对于翻译的对等、等效等问题的研究;俞晨洁同学紧接着为大家介绍了德国功能翻译理论,并从语篇角度探讨翻译;接下来的第七至九章,由吴永莉同学向大家呈现了系统理论、文化的转向以及译者的角色等主要内容;最后,闫昭冉同学生动地介绍了哲学翻译、翻译的新路径和怎么做翻译研究这三大问题。在每位同学讲解结束后,黄焰结教授都提出启发性的问题,并鼓励大家仔细思考,提出自己的想法见解。

在翻译学同学汇报结束后,便随机进行交流讨论环节。黄焰结老师生动地为与会同学们梳理了整本书的脉络,并不时提出问题供大家探讨交流。随后,黄焰结老师针对汇报过程和阅读书目方法问题进行总结,希望大家做汇报时能围绕章节重点,结合个人理解进行汇报。在课下读书时,要做到勤思考,并多关注时下研究新动向,找到自己感兴趣的研究方向的同时,及时更新自己的科研框架。

与会同学一致表示从本次读书报告会中收获良多,整场汇报会在掌声中画上圆满的句号。