本网讯(文/图 陈雪梅)10月13日下午,英语系翻译教研室开展了特色活动,针对安徽省第三届翻译大赛(笔译)相关事宜进行了研讨,会议由翻译教研室主任陈雪梅主持,科研副院长蔡静指导工作,参与讨论的还有翻译教研室的诸位成员。
此次特色活动重点讨论了翻译大赛筹备、学生指导工作以及赛题重难点。翻译教研室在大赛前期做了大量筹备、宣传和组织工作,教研室的口笔译教师基本都参与了大赛的学生指导工作。会上教研室成员都表达了“以赛促教、以赛促学和以赛促练”的重要性,针对赛题的重难点交流了看法,指出学生指导过程中遇到的问题并分享了指导经验。
今年的安徽省第三届翻译(笔译)大赛由安徽省外语语言文学专业合作委员会和安徽省外国语言文学会主办,由安徽师范大学外国语学院、安徽省外文学会翻译教学工作委员会和安徽高校语言服务联盟基地共同承办,由安徽译创语言服务有限公司协办。大赛分为英译汉、汉译英、日译汉和汉译日四个方向。在安徽省第一届翻译大赛中,安师大学子获得了“英译汉“”和“汉译英”的最高奖项“特等奖”等数十个奖项;在第二届大赛中,安师大学子获得了“英译汉”和“日译汉”的“特等奖”等数十个奖项。希望安师大学子在本次赛事中再接再厉,赛出好成绩。
此次翻译教研室特色活动气氛活跃,在热烈的讨论中不断碰撞出思想的火花,统一了思想和认识,既有利于教研室的团结,又推进了一流专业的翻译课程建设。