第一届“续冬诗歌翻译奖”评选结果于8月22日揭晓,首届奖项以西班牙语、葡萄牙语译诗为评选范围,经过专家评委的数轮评审之后,仅有6份作品(西、葡语各3份)荣获奖项。学院葡萄牙语专业任课老师吴惠参与的合译作品《若泽·克拉韦利那组诗四首》榜上有名。
据悉,“续冬诗歌翻译奖”设立于2022年,由北京大学外国语学院世界文学研究所主办,旨在奖励全国高校生的优秀诗歌翻译成果,以纪念诗人、学者、译者胡续冬在研究、翻译和讲授外国诗歌方面的突出贡献,推动高校外国诗歌研究和翻译实践的发展。
此次获奖的四首译诗均取自于2022年由Praia Grande出版社于澳门出版的双语诗集《若澤·克拉韋利那詩歌選集》(José Craveirinha: Poemas selecionados)。此为莫桑比克诗人若泽·克拉韦利那诗歌作品的首部中译,当时就读于澳门理工大学葡萄牙语博士课程的吴惠老师为该诗集的两位译者之一。此次荣誉的获得,在鼓舞了葡语系教师参与文学翻译实践与研究热情的同时,更加坚定了教师们在专业成长的道路上提升专业水平、钻研教研创新的责任感与使命感。
详情链接:
“续冬诗歌翻译奖”启动公告:http://www.pkuhb.org/news.asp?id=1097
“续冬诗歌翻译奖”获奖名单:https://mp.weixin.qq.com/s/OeCb4tx_pnJQZLLHyy0-1A