有家国情怀   有全球视野   有专业本领

您当前的位置: 欢迎页 > 一流专业 > 正文

您当前的位置: 欢迎页 > 一流专业 > 正文

英语系翻译教研室王昌玲老师举行《高级英语II》教学观摩课

时间:2024-03-21  编辑:胡婷婷  预审:许炳坤  终审:谢超峰 点击量:


319日周上午第三节课,英语系教师王昌玲在外院南楼2080205教室开展了《高级英语II》的公开课活动,此课程是国家级一流本科专业建设系列教学活动之一。来自英语、日语、法语和葡萄牙语等不同专业十余位老师观摩了此次公开课。

本次观摩课讲授的课程是英语专业大三的《高级英语II》,授课内容以课文Speech on Hitlers Invasion of the U.S.S.R中出现的修辞手法“拟态”(Parody)为专题。教学过程包括话题导入”、“理论总结”、“案例赏析”和“实践运用四个部分老师首先回顾了上节课内容,然后给出八个运用拟态手法的例句,让学生们找出其对应出处;接着让学生们对比8个例句的原句和仿句,以发现两者之间的共同特征,并在此基础上对“parody”的特征加以总结并给出定义;在理论总结的基础上,王老师给出更多拟态案例让同学们进行赏析;在最后的实践运用部分,王老师不仅分享了自己在翻译实践中对拟态的运用,特别列举了自己译作《我译,故我在》中的汉英诗歌翻译案例,还分享了学生的拟态作品,鼓励大家学以致用。

观摩课后,听课老师在迎评会议室对周老师的公开课进行了评议翻译教研室主任胡婷婷主持了会议。大家一致认为,老师的课堂逻辑清晰,由浅入深、层层推进,效果显著;课堂内容丰富,涉及修辞、语言学、文学,特别是诗歌翻译,让课堂生动有趣。另外,王老师个人魅力十足,有激情有才情有感染力,课堂气氛活跃,互动良好有评议老师这样总结王老师的课:人课合一、《高级英语》的高级感体现无遗。