8月23日-25日,“2024智能语言工程赋能翻译提质增效研修班”在淮北开班。外国语学院陈雪梅、罗鹏、张丽华、胡婷婷等4名教师参加了此次培训。
中国外文局翻译院翻译行业工作部副主任杜楠结合中国翻译行业整体发展状况、翻译技术的应用情况及数智时代翻译人才培养的目标和方式,从宏观视角分析了人工智能技术对翻译行业产生的影响以及挑战;上海交通大学外国语学院副教授管海潮做了主题为“翻译与语言模型”的发言,结合自己的教学和科研经历,介绍了语言模型在翻译教学、翻译科研以及翻译实践中的应用。武汉工程大学教授章瑾做了“人工智能技术赋能高效教师教学创新及科研”的主题发言,以实操方式带领学员学习如何使用AI提示词核心公式生成式AI大模型以及如何使用AI打造学以致用的创新课堂教学模式。北京外国语大学教授王华树就“生成式AI驱动语言服务行业变革与启示”发表演讲,认为GenAI能推动语言工程新前景,催生数字素养新要求,促进翻译研究新范式,赋能翻译生态新发展;传神语联网网络科技股份有限公司的殷白恩介绍了人机共译时代的数字孪生技术的创新与应用,分享了这一技术在翻译行业知识库体系建设过程中的探索经验。
通过本次研修班学习,各位参训教师收获良多。在人工智能高速发展的时代,翻译教学及研究无疑面临着巨大的挑战,教师应当紧跟时代潮流,扭转思维定势,积极学习技术,让科技赋能翻译,真正提高教学和研究的质量。