有家国情怀   有全球视野   有专业本领

您当前的位置: 欢迎页 > 学生工作 > 正文

您当前的位置: 欢迎页 > 学生工作 > 正文

外院研究生会举办CATTI考试经验交流暨2023年“CATTI杯”全国翻译大赛动员会

时间:2023-03-17  编辑:赵鹏  预审:蔡静  终审:谢超峰 点击量:

为帮助学院翻译专业研究生更好地应战CATTI考试,营造外国语学院良好的参赛文化氛围,2023年3月16日19点30分,外国语学院研究生会举办“CATTI考试经验交流暨2023年“CATTI杯”全国翻译大赛动员会”。本次会议采取线上形式进行,2021级翻译硕士杨俊祺、朱亚磊和2022级翻译硕士樊奕、王欣云四位同学先后介绍了迎考CATTI二级的经验及翻译大赛的参赛要领。会议由研究生会副主席杨一凡主持,2022级全体翻译硕士及其他专业方向部分同学参加。

首先,杨俊祺跟同学们分享了备考CATTI参考资料,展示了如何正确利用外交部官网发言稿进行CATTI训练,并建议大家在日常训练时要特别注重提高打字速度以及翻译熟练度,从而提升过级率。其次,朱亚磊同学从合理选择、认真查证、100%投入、以及保持平常心四个方面分享了自己参加各类翻译赛事的心得体会。他鼓励大家要积极参赛,重在实践,并提醒大家在日常翻译训练时要有查证意识,要明晰反复打磨译文的重要性。接着,樊奕建议同学们应尽早备考CATTI,积累技巧和策略。平时练习中要注意翻译准确性和技巧灵活使用,不能过度依赖电脑系统的纠错功能,并倡导大家对参考答案要秉持批判态度。最后王欣云向同学们介绍了CATTI考试相关学习软件,并强调了熟知政府工作报告的重要性。她提醒大家CATTI备考应从输入、学习媒介、输出、复盘四个角度入手,训练时要注重对错译的复盘,找准“薄弱点”,不断提高自己的翻译水平。

此次经验交流和动员会上四位同学的精彩发言及答疑解惑,令在场听众受益良多,使得同学们对CATTI考试备战方法以及翻译比赛的参赛技巧有了更加深入的了解和认知。