本网讯(文/梁子茹 图/黄莹莹、陈珊珊)几天的实践活动时间犹如白驹过隙,一晃外国语学院赴鲁迅故里翻译纠错宣传团队在绍兴的停留时光已进入尾声。
前几天里,团队成员齐心协力,分工合作,对景区标识的日语译文以及文献资料坚持不懈地进行了纠错与完善工作,在大体的排查工作与改善工作基本完成后,接下来需要攻坚克难。在这关键时刻,全体成员展现出了迎难而上的精神面貌,牢牢抓住翻译纠错中出现的一些成员间难以达成共识的个别译句,以及表意模糊、难以判断的个别标识,在进行反复思考讨论后,将其发送给本团队的指导老师,并从两位老师处得到了颇为可靠的指点与帮助。
本日下午,团队成员一如既往地就今日任务进行了分工。一队留在旅馆,对翻译纠错环节的最后几道“拦路虎”进行推敲琢磨,归纳总结。另一队人马则再度动身前往实践活动的调查中心地——鲁迅故居,以对前几日图片收集可能出现的疏漏进行排查核实,绝不忽略任何一个角落,稳稳把握每一处翻译细节。
在返程之前,队员们重游鲁迅纪念馆,在再一次饱览鲁迅先生的生活经历、思想教导的同时,也举起相机收集了很多鲜为人知的文字史料。团队成员也拍摄采集了不少纪念馆内的珍贵照片,这些都将成为团队回到师大后对前几天所见所闻进行研究、总结的宝贵资料。
在绍兴的活动即将收尾,今日的大体任务也堪堪完成。接下来仍需要团队成员合力翻译部分景区的网络稿件,这也是一项艰辛的任务。行程满满当当,前路曙光已见,同志们仍需努力!