7月2日,“丝路语桥 语你同习”本科生社会实践团队前往赭山公园开展实地调研。团队发现景区外语翻译主要问题为语种较为单一,目前有些标语仅提供英语翻译,难以满足日益多元化的国际游客需求。宣传组就此提出优化建议,助力打造更具包容性的国际化景区。
赭山公园作为我市重要的休闲旅游景点,每年吸引大量市民和外地游客,其中不乏外国游客。调研显示,虽然赭山公园已实现基础英语翻译覆盖,但面对多元化的国际游客群体,单一的英语翻译服务仍显不足。在主要景点区域,非英语国家游客面临理解障碍。此外,公园内仍有多处安全提示等仅提供中文缺乏其他语种的翻译,给外国游客的游览带来不便。
在实地调研中,团队成员随机以填写调查问卷和口头询问的方式采访了多名游客,而大部分接受采访的中国游客也认为这一现象极有可能对外国游客造成不便,景区应该积极整改完善,才能更好地向国际传播中国文化。
随着我国旅游业的发展和对外开放的深化,景区语言服务的完善已成为衡量城市国际化程度的重要指标。赭山公园作为我市的“绿色明珠”,优化外语翻译不仅能提升游客满意度,更能展现城市包容开放的形象。因此,此次调研活动结束后,宣传组将形成详细报告提交至景区管理部门,并持续关注改进情况。未来,团队还计划联合学院开展“景区翻译优化志愿活动”,为我市旅游服务国际化贡献青春力量。



