(本网讯 文/孙晴 图/孙晴 万嘉)10月20日下午四川大学刘亚丁教授在两江中心会议室向俄语系师生及俄罗斯文学研究者做了“中国文化在俄罗斯”的主题报告,俄语系系主任任立侠老师主持。
刘教授以时间为线索分三个时期来研讨俄罗斯中所彰显的中国文化,并着重于儒家文化及中国古典文学在俄罗斯历史上的映射。早在18-20世纪,中国文化就已传播至俄罗斯,《三字经》、《大学》等经典著作被译成俄文。刘教授以朱熹批注为例,让与会人员感受到俄译文中渗透着的中国文化。接下来刘教授介绍了文化传播的第二个阶段——20世纪20年代-80年代初。这是一个特殊的阶段,众所周知,这期间中苏经历了“蜜月期”和“交恶期”,尽管如此,俄罗斯汉学家的脚步从未停止,如阿翰林翻译的《论语》,精通23种语言的休茨基促就的《易经》俄文版,更有甚者在流放期间向俄土带去了《诗经》,让中国文化在俄罗斯土地上绽放。
中苏关系缓和之后,俄罗斯学术界恢复对汉学的研究,由此也迎来了汉学研究的一大浪潮,大量名家会集,一批批著作涌现。
报告最后,任立侠老师做了简要总结,大家诚挚感谢刘亚丁教授的精彩报告。